Третья книга царств

Глава 6

1 В четыреста восьмидесятый год после исхода израильтян из Египта, в четвертый год правления Соломона в Израиле, в месяце зив (втором месяце года), было начато строительство Храма ГОСПОДНЕГО.

2 Храм, воздвигнутый царем Соломоном для ГОСПОДА, был в шестьдесят локтей длиной, в двадцать шириной и в тридцать высотой.

3 Перед Храмом был притвор во всю ширину Храма, выступавший вперед на десять локтей.

4 В Храме Соломон сделал глухие окна с откосами.

5 Вокруг всего Храма, включая внутреннее святилище, по внешней стене была им сделана пристройка, так что Храм опоясывали ярусы комнат.

6 Нижний ярус пристройки был шириной в пять локтей, средний — в шесть локтей, а третий — в семь локтей. Пристройка держалась на наружных опорах, чтобы не встраивать перекрытия внутрь стены Храма.

7 Для постройки Храма брали камни, уже обтесанные в каменоломне, и при строительстве не было слышно молотков, топоров и других железных орудий.

8 Вход на средний ярус пристройки был с южной стороны Храма: по лестнице с первого яруса поднимались на средний, а оттуда на третий.

9 Так строился Храм, а когда строительство было закончено, его обшили кедровыми балками и досками.

10 Вокруг Храма сделали пристройку с боковыми комнатами высотой в пять локтей, она крепилась к Храму кедровыми балками.

11 И было Соломону слово ГОСПОДНЕ:

12 «Ты строишь Храм — и если ты будешь поступать по Моим заветам и наказам, если на деле будешь соблюдать все заповеди Мои и поступать по ним, то Я исполню при тебе слово Мое, данное отцу твоему Давиду.

13 Я буду обитать среди израильтян и не оставлю народа Своего, Израиля».

14 Так завершил Соломон строительство Храма.

15 Стены его изнутри он обшил кедровыми досками с пола до потолка (до самых стропил), а пол в Храме настелил из кипарисовых досок.

16 В двадцати локтях от дальней стены он построил перегородку из кедра от пола до потолка, чтобы выделить в Храме внутреннее святилище — Святая святых.

17 Храм, то есть его зал перед внутренним святилищем, был длиной в сорок локтей.

18 На кедровой обшивке Храма были вырезаны изображения плодов и распустившихся цветов. Всюду был только кедр, а камня видно не было.

19 Внутреннее святилище внутри Храма Соломон устроил для того, чтобы поставить там ковчег Завета ГОСПОДНЕГО.

20 Внутреннее святилище было в двадцать локтей длиной, в двадцать шириной и в двадцать высотой. Соломон покрыл его чистым золотом, а жертвенник сделал из кедра.

21 Соломон покрыл Храм чистым золотом, протянул золотые цепи перед внутренним святилищем и покрыл чистым золотом это внутреннее святилище.

22 Весь Храм он полностью покрыл золотом, также покрыл золотом и жертвенник перед внутренним святилищем.

23 Во внутреннем святилище он сделал двух херувимов из масличного дерева, высотой в десять локтей.

24 Одно крыло херувима было длиной пять локтей и второе крыло было пять локтей, так что общая длина от одного конца крыла до другого составляла десять локтей.

25 В десять локтей был размах крыльев и у другого херувима — оба херувима были одного размера и одного вида.

26 Один херувим — высотой в десять локтей и другой херувим тоже.

27 Соломон поставил херувимов с распростертыми крыльями внутри Храма, так что один крылом касался одной стены, а второй — другой стены, и меж собой они тоже соприкасались крыльями внутри, в середине Храма.

28 И херувимов он покрыл золотом.

29 По всем стенам Храма: и внутренним, и наружным — он сделал резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов.

30 Полы повсюду — внутри Храма и во внешних комнатах — он также покрыл золотом.

31 Для входа во внутреннее святилище он сделал дверные створки из масличного дерева, а косяки были в виде пятигранных столбов.

32 На обеих створках дверей из масличного дерева были сделаны резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов, и они были покрыты золотом: и херувимы, и пальмы были покрыты золотом.

33 Подобным образом он украсил и вход в Храм, но здесь косяки из масличного дерева были из четырехгранного бруса

34 и с каждой стороны поворачивалось на петлях по две створки двери из кипарисового дерева.

35 На них он тоже вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и поверх резьбы покрыл их золотом.

36 Потом Соломон устроил внутренний двор, окружив его стеной из тесаных камней в три ряда и кедровых бревен в один ряд.

37 В четвертый год царствования Соломона, в месяце зив, Храм был заложен,

38 а в одиннадцатый год, в месяце буль (восьмом месяце года), Храм был закончен в соответствии со всеми замыслами и расчетами. Он строился семь лет.

1 Kings

Chapter 6

1 AND it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of May, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.

2 And the house which Solomon built for the LORD was in length sixty cubits and in breadth twenty cubits and in height thirty cubits.

3 And the porch in front of the door of the temple was twenty cubits long, the same as the breadth of the house; and ten cubits was the depth before the length of the house.

4 And for the house he made windows of narrow lights.

5 And against the wall of the house he built rooms encircling the wall of the house, both of the temple and of the Holy of Holies; and he made side rooms round about.

6 The lowest chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for outside in the wall of the house he made narrowed copings round about in order that the walls should be fastened together.

7 And the house, when it was building, was made of stones hewn before they were brought thither; so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house while it was building.

8 The door of the middle chamber was on the south side of the house; and it went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

9 So he built the house and finished it; and roofed the house with beams and boards of cedar.

10 And then he built additional rooms against the whole house, five cubits high, and they were fastened to the house with timbers of cedar.

11 And the word of the LORD came to Solomon, saying,

12 Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes and execute my judgments and keep all my commandments to walk in them, then I will perform my word with you, which I spoke to David your father;

13 And I will dwell among the children of Israel, and I will not forsake my people Israel.

14 So Solomon built the house and finished it.

15 And he covered the walls of the house within with boards of cedar, from the floor of the house, to the rafters of the ceiling; and he covered them on the inside with wood, and he covered the floor of the house with boards of cypress.

16 And Solomon built twenty cubits in extent on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar; and he built within it the Holy of Holies.

17 And the house, that is, the inner sanctuary, was forty cubits long.

18 And the house was covered within with cedar, which was carved with buds and open flowers; all was cedar; there was no stone seen in it.

19 And the holy place he made in the inner part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.

20 And the length of the holy place was twenty cubits, and the breadth was twenty cubits, and the height was twenty cubits; and he overlaid it with pure gold; and he covered the altar with gold.

21 And Solomon overlaid the house within with pure gold; and he made a doorpost in front of the sanctuary, and overlaid it with gold.

22 And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished; also the whole altar that was in the sanctuary he overlaid with gold.

23 And within the sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.

24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub, ten cubits from the tip of the one wing to the tip of the other.

25 And the other cherub was ten cubits; both cherubim were of the same measure and the same size.

26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

27 And he set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth so that the wing of one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched each other in the middle of the house.

28 And he overlaid the cherubim with pure gold.

29 And he carved all the walls of the house round about with ornaments; and he fashioned carved ornaments and cherubim and palm trees and open flowers, within and without.

30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

31 And for the entrance of the sanctuary he made doors of olive wood; the lintel and the doorposts were strongly fastened.

32 The two doors also were of olive wood; and he carved upon them figures of cherubim, and carved ornaments and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim and upon the palm trees.

33 So also he made for the door of the temple, posts of olive wood, plain and square.

34 And the two doors were of fir wood; the two leaves of the one door were ornamented, and the two leaves of the other door were ornamented.

35 And he carved on them cherubim and palm trees and open flowers, and covered them with gold overlaid upon the carved work.

36 And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.

37 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month of May;

38 And in the eleventh year, in the month Tishrin, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all the fashion of it. So he was seven years in building it.

Третья книга царств

Глава 6

1 Kings

Chapter 6

1 В четыреста восьмидесятый год после исхода израильтян из Египта, в четвертый год правления Соломона в Израиле, в месяце зив (втором месяце года), было начато строительство Храма ГОСПОДНЕГО.

1 AND it came to pass in the four hundred and eightieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the fourth year of Solomon's reign over Israel, in the month of May, which is the second month, that he began to build the house of the LORD.

2 Храм, воздвигнутый царем Соломоном для ГОСПОДА, был в шестьдесят локтей длиной, в двадцать шириной и в тридцать высотой.

2 And the house which Solomon built for the LORD was in length sixty cubits and in breadth twenty cubits and in height thirty cubits.

3 Перед Храмом был притвор во всю ширину Храма, выступавший вперед на десять локтей.

3 And the porch in front of the door of the temple was twenty cubits long, the same as the breadth of the house; and ten cubits was the depth before the length of the house.

4 В Храме Соломон сделал глухие окна с откосами.

4 And for the house he made windows of narrow lights.

5 Вокруг всего Храма, включая внутреннее святилище, по внешней стене была им сделана пристройка, так что Храм опоясывали ярусы комнат.

5 And against the wall of the house he built rooms encircling the wall of the house, both of the temple and of the Holy of Holies; and he made side rooms round about.

6 Нижний ярус пристройки был шириной в пять локтей, средний — в шесть локтей, а третий — в семь локтей. Пристройка держалась на наружных опорах, чтобы не встраивать перекрытия внутрь стены Храма.

6 The lowest chamber was five cubits broad, and the middle was six cubits broad, and the third was seven cubits broad; for outside in the wall of the house he made narrowed copings round about in order that the walls should be fastened together.

7 Для постройки Храма брали камни, уже обтесанные в каменоломне, и при строительстве не было слышно молотков, топоров и других железных орудий.

7 And the house, when it was building, was made of stones hewn before they were brought thither; so that there was neither hammer nor axe nor any tool of iron heard in the house while it was building.

8 Вход на средний ярус пристройки был с южной стороны Храма: по лестнице с первого яруса поднимались на средний, а оттуда на третий.

8 The door of the middle chamber was on the south side of the house; and it went up with winding stairs into the middle chamber, and out of the middle into the third.

9 Так строился Храм, а когда строительство было закончено, его обшили кедровыми балками и досками.

9 So he built the house and finished it; and roofed the house with beams and boards of cedar.

10 Вокруг Храма сделали пристройку с боковыми комнатами высотой в пять локтей, она крепилась к Храму кедровыми балками.

10 And then he built additional rooms against the whole house, five cubits high, and they were fastened to the house with timbers of cedar.

11 И было Соломону слово ГОСПОДНЕ:

11 And the word of the LORD came to Solomon, saying,

12 «Ты строишь Храм — и если ты будешь поступать по Моим заветам и наказам, если на деле будешь соблюдать все заповеди Мои и поступать по ним, то Я исполню при тебе слово Мое, данное отцу твоему Давиду.

12 Concerning this house which you are building, if you will walk in my statutes and execute my judgments and keep all my commandments to walk in them, then I will perform my word with you, which I spoke to David your father;

13 Я буду обитать среди израильтян и не оставлю народа Своего, Израиля».

13 And I will dwell among the children of Israel, and I will not forsake my people Israel.

14 Так завершил Соломон строительство Храма.

14 So Solomon built the house and finished it.

15 Стены его изнутри он обшил кедровыми досками с пола до потолка (до самых стропил), а пол в Храме настелил из кипарисовых досок.

15 And he covered the walls of the house within with boards of cedar, from the floor of the house, to the rafters of the ceiling; and he covered them on the inside with wood, and he covered the floor of the house with boards of cypress.

16 В двадцати локтях от дальней стены он построил перегородку из кедра от пола до потолка, чтобы выделить в Храме внутреннее святилище — Святая святых.

16 And Solomon built twenty cubits in extent on the sides of the house, both the floor and the walls with boards of cedar; and he built within it the Holy of Holies.

17 Храм, то есть его зал перед внутренним святилищем, был длиной в сорок локтей.

17 And the house, that is, the inner sanctuary, was forty cubits long.

18 На кедровой обшивке Храма были вырезаны изображения плодов и распустившихся цветов. Всюду был только кедр, а камня видно не было.

18 And the house was covered within with cedar, which was carved with buds and open flowers; all was cedar; there was no stone seen in it.

19 Внутреннее святилище внутри Храма Соломон устроил для того, чтобы поставить там ковчег Завета ГОСПОДНЕГО.

19 And the holy place he made in the inner part of the house, to set there the ark of the covenant of the LORD.

20 Внутреннее святилище было в двадцать локтей длиной, в двадцать шириной и в двадцать высотой. Соломон покрыл его чистым золотом, а жертвенник сделал из кедра.

20 And the length of the holy place was twenty cubits, and the breadth was twenty cubits, and the height was twenty cubits; and he overlaid it with pure gold; and he covered the altar with gold.

21 Соломон покрыл Храм чистым золотом, протянул золотые цепи перед внутренним святилищем и покрыл чистым золотом это внутреннее святилище.

21 And Solomon overlaid the house within with pure gold; and he made a doorpost in front of the sanctuary, and overlaid it with gold.

22 Весь Храм он полностью покрыл золотом, также покрыл золотом и жертвенник перед внутренним святилищем.

22 And the whole house he overlaid with gold, until all the house was finished; also the whole altar that was in the sanctuary he overlaid with gold.

23 Во внутреннем святилище он сделал двух херувимов из масличного дерева, высотой в десять локтей.

23 And within the sanctuary he made two cherubim of olive wood, each ten cubits high.

24 Одно крыло херувима было длиной пять локтей и второе крыло было пять локтей, так что общая длина от одного конца крыла до другого составляла десять локтей.

24 And five cubits was the one wing of the cherub, and five cubits the other wing of the cherub, ten cubits from the tip of the one wing to the tip of the other.

25 В десять локтей был размах крыльев и у другого херувима — оба херувима были одного размера и одного вида.

25 And the other cherub was ten cubits; both cherubim were of the same measure and the same size.

26 Один херувим — высотой в десять локтей и другой херувим тоже.

26 The height of the one cherub was ten cubits, and so was it of the other cherub.

27 Соломон поставил херувимов с распростертыми крыльями внутри Храма, так что один крылом касался одной стены, а второй — другой стены, и меж собой они тоже соприкасались крыльями внутри, в середине Храма.

27 And he set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth so that the wing of one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched each other in the middle of the house.

28 И херувимов он покрыл золотом.

28 And he overlaid the cherubim with pure gold.

29 По всем стенам Храма: и внутренним, и наружным — он сделал резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов.

29 And he carved all the walls of the house round about with ornaments; and he fashioned carved ornaments and cherubim and palm trees and open flowers, within and without.

30 Полы повсюду — внутри Храма и во внешних комнатах — он также покрыл золотом.

30 And the floor of the house he overlaid with gold, within and without.

31 Для входа во внутреннее святилище он сделал дверные створки из масличного дерева, а косяки были в виде пятигранных столбов.

31 And for the entrance of the sanctuary he made doors of olive wood; the lintel and the doorposts were strongly fastened.

32 На обеих створках дверей из масличного дерева были сделаны резные изображения херувимов, пальм и распустившихся цветов, и они были покрыты золотом: и херувимы, и пальмы были покрыты золотом.

32 The two doors also were of olive wood; and he carved upon them figures of cherubim, and carved ornaments and palm trees and open flowers; and he overlaid them with gold, and spread gold upon the cherubim and upon the palm trees.

33 Подобным образом он украсил и вход в Храм, но здесь косяки из масличного дерева были из четырехгранного бруса

33 So also he made for the door of the temple, posts of olive wood, plain and square.

34 и с каждой стороны поворачивалось на петлях по две створки двери из кипарисового дерева.

34 And the two doors were of fir wood; the two leaves of the one door were ornamented, and the two leaves of the other door were ornamented.

35 На них он тоже вырезал херувимов, пальмы и распустившиеся цветы и поверх резьбы покрыл их золотом.

35 And he carved on them cherubim and palm trees and open flowers, and covered them with gold overlaid upon the carved work.

36 Потом Соломон устроил внутренний двор, окружив его стеной из тесаных камней в три ряда и кедровых бревен в один ряд.

36 And he built the inner court with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.

37 В четвертый год царствования Соломона, в месяце зив, Храм был заложен,

37 In the fourth year was the foundation of the house of the LORD laid, in the month of May;

38 а в одиннадцатый год, в месяце буль (восьмом месяце года), Храм был закончен в соответствии со всеми замыслами и расчетами. Он строился семь лет.

38 And in the eleventh year, in the month Tishrin, which is the eighth month, was the house finished throughout all its parts, and according to all the fashion of it. So he was seven years in building it.

1.0x